Mostrando entradas con la etiqueta Biblioteca Oro. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Biblioteca Oro. Mostrar todas las entradas

martes, 14 de octubre de 2025

El secreto del coche de plata (The Secret of the Silver Car). Wyndham Martyn


Novela de Wyndham Martyn (1874-1963) publicada en 1922. En España fue publicada en 1934 por Editorial Molino en la Biblioteca Oro con el número 4. La traducción era de H.C. Granch.

Podcast: https://go.ivoox.com/rf/160663647

El relato se centra en las aventuras de Anthony Trent, el "Maestro criminal", cuyo pasado peligroso resurge cuando intenta regresar a Nueva York a bordo de un transatlántico. Trent realiza un salto desesperado desde el barco al escuchar la voz de un hombre al que conoció en una trinchera francesa durante la guerra, un hombre al que él creía muerto: William Smith. En un momento de delirio y creyendo que iba a morir, Trent le había revelado a Smith su verdadera identidad criminal. Mientras los pasajeros, incluido su antiguo oficial, el Capitán Sutton, debaten la misteriosa huida, Trent se da cuenta de que Smith (cuyo nombre real es Arthur Spencer Jerningham Grenvil, hijo del Conde de Rosecarrel) vive y posee su secreto más peligroso. Este encuentro pone en marcha la búsqueda para proteger su identidad. Trent averigua que Grenvil llevó una vida prácticamente fuera de la ley antes de la guerra. A causa de ésta, ahora ha perdido la memoria pero ha cambiado de comportamiento y carácter.

La búsqueda de Trent lo lleva a Inglaterra, donde conoce a Lady Daphne Grenvil, hermana de Arthur, quien intenta proteger a su hermano de las consecuencias de sus acciones pasadas, como la falsificación. Motivado por el amor hacia Daphne, Trent se compromete a ayudar a su padre, el Conde de Rosecarrel, quien ha sido forzado a retirarse de la política internacional al ser chantajeado por el Conde Miguel de Temesvar. Temesvar posee el borrador de un tratado robado por Arthur Grenvil durante sus años de desenfreno. Trent se infiltra en el Castillo Radna del conde Temesvar en Croacia como un chófer para recuperar el documento, un desafío que ya había costado la vida a otros agentes. A pesar de su audacia, Trent se enfrenta con un obstáculo insuperable: el documento está guardado en una caja fuerte Chubbwood, de seguridad máxima, imposible de forzar.

El conde de Rosecarrel es nombrado ministro de asuntos exteriores. En consecuencia, Temesvar planea viajar a Londres para cumplir su amenaza. Trent planea un golpe desesperado. Logra secuestrar a Temesvar durante su trayecto, recuperando el documento. Aunque es capturado más tarde, Pauline,la amante de Temesvar, interviene. Enamorada de Trent, Pauline recupera el documento que Trent había escondido y facilita su audaz fuga. Trent, a bordo de su coche Lion, burla a sus perseguidores y escapa nadando hasta un destructor británico en Fiume, llevando consigo información vital sobre el plan de Temesvar para colocar al Príncipe Guillermo de Misselbach en el trono húngaro. A su regreso a Londres, Trent entrega los documentos, asegurando la carrera del conde de Rosecarrel. Finalmente, Lady Daphne revela que su padre, en agradecimiento, le ha cedido una vasta propiedad en Australia, permitiéndole a Trent, ya sin el peso de su pasado, abrazar una nueva vida junto a ella.

Excelente novela muy en la línea de El prisionero de Zenda, por ejemplo.


viernes, 13 de septiembre de 2024

Muerte en las nubes (Death in the Clouds). Agatha Christie

Novela de Agatha Christie publicada en 1935. En España fue publicada por Editorial Molino en 1936 dentro de la colección Biblioteca Oro con el número 61 con traducción de A. Nadal. En 1958 fue reeditada en la colección Selecciones de Biblioteca Oro con el número 148.

Hercule Poirot viaja de regreso a Inglaterra en el vuelo de mediodía desde el aeródromo de Le Bourget en París hasta el aeropuerto de Croydon en Londres. Es uno de los once pasajeros que viajan en el compartimiento trasero del avión. Entre los demás se encuentran el escritor de misterio Daniel Clancy; los arqueólogos franceses Armand Dupont y su hijo Jean; el dentista Norman Gale; el doctor Bryant; la prestamista francesa Madame Giselle; el empresario James Ryder; Cicely, condesa de Horbury; la honorable Venetia Kerr y Jane Grey, una peluquera. Cuando el avión está a punto de aterrizar, se ve una avispa volando alrededor del compartimiento trasero antes de que un azafato descubra que Giselle está muerta. Poirot, que ha dormido durante la mayor parte del vuelo, descarta la idea de que haya muerto por la picadura de una avispa. En cambio, señala un dardo en el suelo, que se descubre que tiene una punta envenenada: Giselle fue picada en el cuello con él. La pregunta sigue siendo cómo fue asesinada sin que nadie se diera cuenta.

jueves, 11 de julio de 2024

Tragedia en tres actos (Three Act Tragedy). Agatha Christie

Novela de Agatha Christie publicada en 1934. En España fue publicada en 1944 por Editorial Molino en la colección Biblioteca Oro con el número 86. En 1959 la reeditó en la colección Selecciones de Biblioteca Oro con el número 155. La traducción es de E.M.

El famoso actor de teatro Sir Charles Cartwright organiza una cena en su casa de Cornualles. Entre sus invitados se encuentran Hercule Poirot; el psiquiatra Sir Bartholomew Strange; Hermione "Egg" Lytton Gore y su madre; el capitán Dacres y su esposa Cynthia; la dramaturga Muriel Wills; el amigo de Egg, Oliver Manders; el señor Satterthwaite y el reverendo Babbington y su esposa. Cuando el reverendo Babbington muere repentinamente después de beber uno de los cócteles que se sirven, Cartwright cree que es un asesinato, aunque Strange no encuentra veneno en su vaso. Algún tiempo después, Poirot está en Montecarlo y se entera por Satterthwaite y Cartwright de que Strange murió por envenenamiento por nicotina después de beber un vaso de vino de Oporto, a pesar de que no había rastros en el vaso. A excepción de los tres hombres, los invitados de Strange son los mismos que asistieron a la fiesta de Cartwright. Tanto Satterthwaite como Cartwright regresan a Inglaterra para investigar los asesinatos. Se enteran de que antes de la fiesta, Strange había dado permiso a su mayordomo habitual durante dos meses y que exhibía un comportamiento extraño, como si estuviera esperando algo. Un sustituto temporal que había contratado llamado Ellis ha desaparecido desde la noche del crimen.  Satterthwaite y Cartwright encuentran cartas de chantaje redactadas por Ellis en su habitación. El cuerpo de Babbington es exhumado a continuación demostrando que también murió por envenenamiento por nicotina.

Una entretenida novela aunque adolece de un cierto esquematismo.

jueves, 28 de septiembre de 2023

Trayectoria de boomerang (Why Didn't They Ask Evans?). Agatha Christie


Novela de Agatha Christie publicada en septiembre de 1934. En España fue publicada por Editorial Molino en 1948 dentro de la colección Biblioteca Oro con el número 232. La traducción era de Manuel Vallvé.

El joven Bobby Jones está jugando golf con el Dr. Thomas en la ciudad costera de Marchbolt en Gales. Buscando la pelota de golf que salió por el borde de un acantilado, ve a un hombre tirado en las rocas de abajo. El médico dice que el hombre está fatalmente herido y busca ayuda. Bobby se queda con el hombre, quien recupera brevemente la conciencia y dice: "¿Por qué no le preguntaron a Evans?" antes de morir. Bobby encuentra una fotografía de una hermosa mujer en el bolsillo del abrigo del hombre, pero ninguna identificación. Roger Bassington-ffrench, un extraño que viste pantalones de golf también, se ofrece a quedarse con el cuerpo para que Bobby pueda tocar el órgano en la parroquia de su padre el vicario.

El muerto es identificado en la investigación como Alex Pritchard por su hermana, Amelia Cayman. Se dice que es la mujer de la fotografía; Bobby se pregunta cómo una chica tan hermosa pudo convertirse en una mujer mayor tan tosca. Después de la investigación, la señora Cayman y su marido preguntan si Pritchard tuvo algunas últimas palabras. Bobby dice que no, pero más tarde, cuando habla con su amiga Lady Frances "Frankie" Derwent, Bobby recuerda las últimas palabras de Pritchard y les escribe a los Cayman para contárselas. A partir de aquí, se desarrollará una compleja intriga. Bobby y su amiga Lady Frances Derwent viven muchas aventuras mientras resuelven el misterio de las últimas palabras del hombre: "¿Por qué no le preguntaron a Evans?"

El Times Literary Suplement (27 de septiembre de 1934) concluyó favorablemente: "La señora Christie describe los riesgos que corren (Bobby Jones y Frankie Derwent) de la manera más ligera y comprensiva, jugando con sus personajes como un gatito jugaría con un ovillo de lana, y no imponiendo mayor tensión a sus lectores que el placer de leer de una sentada una historia que les hace cosquillas y seduce, pero que nunca agota su paciencia o su ingenio." 

Isaac Anderson en The New York Times Book Review (18 de septiembre de 1935) concluyó: "Frankie y Bobby no son tan brillantes como suelen ser los detectives aficionados en los libros, pero seguro que te gustarán e incluso podrás perdonar a Agatha Christie por dejar fuera a Hércules Poirot sólo por esta vez." 

The Observer (16 de septiembre de 1934) comenta que "hay un entusiasmo atractivo en la última novela de Agatha Christie" y concluyó que "la narrativa es animada" y "la historia está llena de acción".

Robert Barnard escribe sobre el libro que era "animado, con vislumbres ocasionales del mundo de Vile Bodies (1930) de Evelyn Waugh, aunque no llega al humor anárquico de Waugh y se pasa en esnobismo ("Nadie mira a un chófer como mira a una persona"). Su crítica subraya que la novela estaba "debilitada por la falta de un detective adecuado: la pareja de investigadores son aficionados torpes, con más de un toque de Tommy y Tuppence".

martes, 8 de agosto de 2023

Cuando suena el timbre (The Doorbell Rang). Rex Stout


Novela de Rex Stout (1886-1975) publicada por Viking Press en 1965. Es la novela número 41 de la serie de Nero Wolfe. En España fue publicada por Editorial Molino en 1967 en la colección Biblioteca Oro con el número 579 y traducción de Ramón Margalef.

Rachel Bruner, una rica viuda de Manhattan, ha provocado recientemente las iras del FBI. Después de leer un libro llamado El FBI que nadie conoce, una crítica destacada de las muchas prácticas poco éticas de la agencia, envió 10,000 copias a figuras prominentes de todo el país. Habiendo soportado varios incidentes de acoso y entrometimiento, quiere contratar a Wolfe para persuadir al FBI de que la deje en paz. Aunque inicialmente duda en enfrentarse a un enemigo tan poderoso, Wolfe se convence cuando Bruner ofrece 100,000 dólares más la tarifa y cualquier gasto en el que se pueda incurrir. Wolfe simpatiza tanto con la difícil situación de Bruner como con los argumentos presentados en el libro, y decide no retirarse frente a lo que él ve como tácticas de intimidación.

Mientras el FBI vigila a Wolfe y Archie Goodwin, el primero planea obtener ejemplos de malversación del FBI y usarlos para persuadir a éste de que retroceda. Las investigaciones iniciales de Archie resultan infructuosas, pero pronto recibe un mensaje anónimo del Dr. Vollmer, el médico de Wolfe, solicitando una reunión clandestina. Aunque inicialmente sospecha una trampa del FBI, Archie se sorprende al saber que el mensaje es del inspector Cramer. Cramer revela que el FBI está intentando revocar las licencias de investigador privado de Wolfe y Archie. También revela que sospecha que los agentes del FBI pueden estar involucrados en el asesinato de Morris Althaus, un periodista independiente que estaba escribiendo un artículo crítico con la agencia dos meses antes. Althaus fue encontrado muerto a tiros en su apartamento, pero la bala fatal nunca se recuperó; además, también faltaban sus notas de investigación. Cramer, que se opone a los esfuerzos del FBI por sabotear a Wolfe y obstruir la investigación de homicidio de la policía, se ofrece a escribir un informe favorable a Wolfe y Archie si Wolfe prueba que el FBI es el responsable del asesinato de Althaus.

Una narración intrincada y trepidante, de ágil lectura. 

viernes, 9 de junio de 2023

Quien mal anda... (Riddle of a Lady). Anthony Gilbert

Novela de Anthony Gilbert (Lucy Beatrice Malleson, 1899-1973) publicada en 1956. Es la novela número 31 que la autora dedica al personaje del abogado Arthur Crook. Fue publicada en España en 1958 por Editorial Molino en la colección Biblioteca Oro con el número 370. El traductor fue Guillermo de Boladeres. Tiene 188 páginas. La ilustración de la cubierta es de Pablo Ramírez.

Hace veinte años, los abogados londinenses Charles y Richard Greatorex habían llegado a la conclusión de que su medio hermano menor, Henry, carecía del sentido de propósito y la ética de trabajo necesarios para tener éxito en la ciudad. Por lealtad familiar, lo habían establecido en una oficina propia en la pequeña ciudad comercial de Beckfield. Ahora, Henry es uno de los hombres más respetados y populares de Beckfield y en ningún lugar más que en su propio bufete de abogados. Todos estos años, el Sr. Hall y la Srta. Bainbridge han llevado la carga, trabajando horas extras y los fines de semana, mientras que su empleador disfrutaba de una vida de relativa tranquilidad. No podrían estar más felices, entendiendo que es el encanto de Henry lo que atrae a los clientes y su carácter empático lo que los mantiene. 

La vida personal de Henry siempre ha sido un misterio tanto para los hermanos como para los devotos empleados. Aunque es especialmente popular entre las damas, se ha mantenido incondicionalmente soltero. Ahora hay rumores de que puede haberse enamorado (por primera vez) de una joven que tiene la mitad de su edad. Pero hay una complicación de la que nadie es consciente: durante los últimos cinco años, Henry ha tenido una amante que visita todos los viernes por la noche. Es una mujer hermosa y enérgica, abandonada pero nunca divorciada por un marido irresponsable. Henry está listo para terminar la relación, pero teme la idea de causarle angustia.

La mujer, Stella Foster, sabe poco sobre la vida interior de Henry, ni siquiera su nombre real (él protege bien su privacidad), aunque se ha dado cuenta de que su interés por ella ha disminuido recientemente. Al llegar para su visita habitual de los viernes por la noche, Henry le dice que tiene algo que comunicarle; pero ella también tiene noticias para él: le han informado que su esposo ha muerto, por lo que ella y Henry finalmente pueden casarse. Cuando él se niega cortésmente (nunca se había mencionado el matrimonio entre ellos), ella lo amenaza con un revólver. Finalmente, lo deja irse, con la advertencia de que si se casara con otra persona, su novia no estaría a salvo.

Más tarde esa noche, el abogado Arthur Crook, disfrutando de la hospitalidad de un pub rural, se da cuenta, como cualquier otro hombre en el local, de una belleza rubia de ojos verdes, obviamente angustiada, bebiendo un brandy que no puede pagar. Lo menos que Crook puede hacer es pagarle la copa y tratar de compadecerla. Stella menciona el asesinato; como abogado, Crook lo desaconseja. Más tarde la ve irse con un hombre que conduce un Bentley gris. Pasan semanas antes de que Henry vaya a visitar a Stella por última vez, con la esperanza de llegar a algún compromiso. Al encontrarla muerta tirada en su sofá, con el revólver a sus pies, se las arregla para salir de la casa y volver a Beckfield sin ser visto.

Varios días después, Arthur Crook recibe una visita inesperada: el sobrino y socio de Henry, Avery, el más pragmático de los Greatorexes, quiere contratar sus servicios ya que su tío ha sido acusado del asesinato de Stella. 

La autora dedica más de la mitad de la novela a describir minuciosamente a los personajes y su entorno, pero cuando llega el momento de que entre en acción el abogado Crook, el relato se vuelve esquemático y el personaje protagonista se limita a cumplir su función de manera casi automática. La reunión final de acusados recuerda mucho a las de Agatha Christie al final de sus novelas, pero sin la gracia o la simpatía de Poirot, pongamos por ejemplo. Una novela bien escrita, pero un tanto decepcionante. 

martes, 10 de agosto de 2021

La cerbatana china (Murder Up My Sleeve). Erle Stanley Gardner


Novela de Erle Stanley Gardner (1889-1970) publicada en 1937. Editorial Molino publicó en 1944 la novela en la colección Biblioteca Oro con el número 164. Volvió a editarla en 1954 y 1963 en la colección Selecciones de Biblioteca Oro con el número 202. La traducción es de José Mallorquí. 

El abogado Terry Clane ha regresado de pasar un tiempo en China, donde ha aprendido a hablar mandarín con fluidez y está familiarizado además con la comunidad china de San Francisco. Terry también ha aprendido en China diversas téncnicas de concentración que le ayudan en su trabajo de abogado. Jacob Mandra, un turbio hombre de negocios que colecciona armas especiales, está interesado en que Terry le obtenga una cerbatana china que dispara dardos con un resorte y que se puede esconder en la manga. Terry tiene una en su colección, pero se niega a vendérsela a Mandra, ya que no está seguro de sus intenciones.

Mientras Terry tiene un cita con la pintora Alma Renton, su antigua novia, Mandra es asesinado con un dardo de cerbatana. El fiscal del distrito Parker Dixon llama a Terry y le interroga. Ni él ni Alma tienen coartada; pero Alma tiene un motivo: Mandra la estaba chantajeando.

Se ha visto a una mujer saliendo del apartamento de Mandra después del asesinato, con un gran retrato  de éste que ocultaba su rostro. La policía limita los sospechosos a Alma, su hermana Cynthia y una mujer china que no pueden identificar. Terry está convencido de la inocencia de las tres y entra en la hermética comunidad china para resolver el crimen.

viernes, 9 de julio de 2021

Ha entrado un asesino (Enter a Murderer). Ngaio Marsh


Novela de Ngaio Marsh (1895-1982) publicada en 1935. Es la segunda novela que presenta al inspector Roderick Alleyn de Scotland Yard. Es la primera de las novelas ambientadas en el mundo del teatro por las que Marsh se haría famosa, tomando su título de una acotación escéncia del Macbeth de Shakespeare.

Editorial Molino publicó la traducción al español en 1949 en la colección Biblioteca Oro con el número 255. La traducción era de José Mallorquí.

Nigel Bathgate, el amigo periodista del inspector Alleyn, consigue entradas para una obra en el prestigioso Unicorn Theatre, de uno de los actores principales, Felix Gardener, compañero de Nigel en Cambridge. Nigel se lleva consigo al teatro al detective inspector Roderick Alleyn. Al visitar a Felix antes de la obra, la pareja conoce a gran parte del elenco, incluido el hostil Arthur Surbonardier, que está claramente borracho pero hace un trabajo fantástico como actor. A medida que la obra llega a su clímax, el papel de Felix requiere que dispare a Arthur a quemarropa, El actor debe simular que dispara el arma mientras se dispara un arma real con balas de fogueo fuera del escenario. Sin embargo, esa noche el arma dispara una bala real que mata a Arthur casi instantáneamente. Es simplemente mala suerte para el asesino que Alleyn esté entre el público y sea testigo de todo. La consiguiente investigación sacará a la luz las complejas relaciones de todos los integrantes de la compañía.

martes, 2 de febrero de 2021

El verdugo espera (The Clock Ticks On). Valentine Williams

Novela de Valentine Williams (1883-1946) publicada en 1933. Editorial Molino la publicó en España en 1934 dentro de la Biblioteca Oro con el número 3. La traducción era de Manuel Vallvé. En 1951 la reeditó en la colección Selecciones de Biblioteca Oro con el número 61. La ilustración de la cubierta es de Juan Pablo Bocquet.

Trevor Dene es un joven detective de Scotland Yard que está seguro de que su superior ha cometido un grave error y que un hombre inocente ha sido condenado a muerte en el caso de Oldham Priory. Todo el mundo considera culpables a lo ladrones de joyas que asesinaron al mayordomo que los pilló in fraganti. Gerry Cloan, el chófer de los ladrones, se niega a hablar en su propia defensa. Entonces llega un mensaje al Yard procedente de Herman Rontz, un abogado estadounidense, que asegura tener las pruebas que inculparán al verdadero asesino. El inspector jefe Manderton no quiere saber nada del caso, pero Dene pide permiso para investigar por su cuenta y seguir la pista misteriosa.

Después de una emocionante búsqueda a través de los bares clandestinos y el mundo del hampa de la ciudad de Nueva York, así como en la estratosfera de la sociedad, Dene no está más cerca de resolver el caso de Oldham Priory y se ve envuelto en un nuevo asesinato: el del propio Herman Rontz. El tiempo corre, ya que Dene sólo dispone de 72 horas antes de que Cloan sea ejecutado. Además, las cosas se complican aún más cuando Trevor se enamora de Nancy Ayleswood, una chica de la alta sociedad que parece cómplice de los gángsters.

jueves, 17 de diciembre de 2020

Antonio Trent, el perfecto ladrón (Anthony Trent, Master Criminal). Wyndham Martyn

 

Novela de Wyndham Martyn (1874-1963), escritor inglés cuyo verdadero nombre era William Henry Hosken. La novela fue publicada en Estados Unidos en 1918. En España  fue publicada por Editorial Molino en 1933 en la colección Biblioteca Oro con el número 2.  La traducción es de Manuel Vallvé. 

Anthony Trent se dedica a escribir relatos policíacos para un periódico de Nueva York. Su especialidad son las historias sobre Conway Parker, un ladrón de guante blanco que comete robos perfectos. Al descubrir que su trabajo no le proporciona el modo de vida que a él le gustaría, renuncia a él con la excusa de haber recibido una herencia de un tío de Australia. En realidad, lo que hace Anthony es empezar a aplicar todo lo que ha aprendido como escritor. Empieza así su vida como ladrón repleta de aventuras y complicaciones de todo tipo. 

Un entretenido relato, escrito con una gran agilidad, cuya estructura consiste en la acumulación de relatos cortos más que en la construcción de un argumento de largo alcance. Algunos personajes muy de la época (millonarios, damas de la alta sociedad, espías, ladronas de altos vuelos, etc.) reaparecen a lo largo de la novela.

miércoles, 2 de diciembre de 2020

La banda de la Rana (The Fellowship of the Frog). Edgar Wallace

 

Novela de Edgar Wallace (1875-1932) publicada en 1925. En España la editó Editorial Molino en 1935 en la colección Biblioteca Oro con el número 1. Se reeditó en 1951 en la colección Selecciones de Biblioteca Oro con el número 69. La traducción es de H.C. Granch.

En Inglaterra, la banda de la Rana, cuyos miembros tienen tatuada este animal en las muñecas y cuyo líder siempre usa una máscara de rana, está causando serios problemas a la seguridad nacional. El jefe de la banda está muy interesado en la joven y hermosa Ella Bennett, pero también lo está el fiscal Dick Gordon, quien junto al eficiente inspector Elk de Scotland Yard, está decidido a acabar con la amenaza de las Ranas. Pero hay muchos sospechosos a considerar. Uno de ellos es John Bennett, el padre de Ella. Sus hijos no tienen ni idea de lo que hace su padre en sus viajes a Londres o cuál es el contenido de la maleta negra que siempre lleva consigo.

jueves, 26 de noviembre de 2020

La sonrisa de Moran (Moran Chambers Smiled). E. Phillips Oppenheim

 

Novela de E. Phillips Oppenheim (1866-1946) publicada en 1932. También es conocida como The Man from Sing Sing. En España fue publicada en 1934 por Editorial Molino como el número 8 de la colección Biblioteca Oro con traducción de Alfonso Nadal. En 1950 se reeditó en la colección Selecciones de Biblioteca Oro con el número 59. La ilustración de la cubierta es de Juan Pablo Bocquet.

El financiero Reuben Argels testifica contra su colega Moran Chambers, lo que causa que éste sea condenado a diez años de cárcel en la prisión de Sing Sing. Lo que nunca podrá olvidar Argels es la sonrisa que le dirige Chambers tras escuchar su condena. Huyendo de la publicidad del proceso, Argels se establece en Inglaterra para llevar a cabo sus negocios. No sabe que la novia de Chambers, la actriz de cine Ambouyna Kotinzi, y el financiero Andrew Pulwitter están tramando una conspiración para hundirle profesional y personalmente. Detrás de todo ello está, claro, Moran Chambers.


martes, 10 de noviembre de 2020

El dragón del estanque (The Dragon Murder Case). S.S. Van Dine


El dragón del estanque (The Dragon Murder Case, 1934) es una novela de la serie de S. S. Van Dine (1888-1939) sobre el detective ficticio Philo Vance. También tuvo una versión cinematográfica en 1934, protagonizada por Warren William como Vance. 

La novela fue publicada en español por Editorial Molino en 1938 en la colección Biblioteca Oro con el número 3 y con traducción de Estebán Macragh. En 1963 la reeditó en la colección Selecciones de Biblioteca Oro con el número 207.

El sargento Heath de la policía de Nueva York es convocado en una calurosa tarde de agosto a una antigua finca en la isla de Manhattan para investigar la misteriosa desaparición en un estanque de Montague, un invitado del Sr. Stamm, el dueño de la finca. Stamm se había reunido en su villa, donde vive con su hermana y su anciana madre, con un grupo de amigos para pasar el fin de semana juntos. Al final de la velada, Montague se había propuesto bañarse en el estanque, en realidad un lago artificial llamado el Estanque del Dragón, y había sido el primero en lanzarse al agua. Pronto los otros invitados se dan cuenta de que algo terrible debe haber sucedido, ya que Montague no reaparece después de la inmersión. 

Heath se da cuenta de que algo anda mal en lo que parece haber sido un accidente, sobre todo porque está claro que la desaparición de Montague es de alguna utilidad para todos. Heath informa al fiscal del distrito Markham de los hechos y sus perplejidades, mientras éste se encuetnra en casa de su viejo amigo Philo Vance, quien así tiene la oportunidad de probar suerte con un nuevo misterio. Un misterio que esta vez parece estar relacionado con antiguas supersticiones de los nativos americanos sobre un dragón mítico que habita en las aguas del siniestro estanque.

viernes, 26 de junio de 2020

Demasiadas mujeres (Too Many Women). Rex Stout


Novela de Rex Stout (1886-1975) publicada en 1947. Editorial Molino publicó la novela en España en 1962 dentro de la colección Biblioteca Oro con el número 440. La traducción era de María Dolores Raich. Tiene 190 páginas.

Cuando una importante empresa de ingeniería lleva a cabo una encuesta sobre sus numerosos cambios de empleados, aparece un informe que afirma que Waldo Moore, un empleado recientemente fallecido en un atropello, fue en realidad asesinado. El presidente de la compañía, Jasper Pine, contacta con Nero Wolfe y lo contrata para averiguar si esta afirmación es cierta. Archie Goodwin es enviado de forma encubierta como consultor externo para investigar el departamento de material, donde trabajaba Moore, y se sorprende al descubrir 500 hermosas mujeres empleadas como secretarias y asistentes.

Archie descubre que Moore era conocido entre los empleados como un mujeriego, pero se había comprometido con Hester Livsey, una taquígrafa. Identifica rápidamente a numerosos posibles sospechosos del asesinato de Moore. Además de Livsey, éstos incluyen a Rosa Bendini, que había tenido una relación con Moore; el celoso esposo de Bendini, Harold Anthony; Gwynne Ferris, que había tratado de seducir a Moore pero fue rechazada; Benjamin Frenkel, un supervisor que había enamorado de Ferris y que había sido rechazado y Sumner Hoff, un asesor técnico que se había peleado con Moore. A medida que los chismes comienzan a extenderse entre los empleados sobre la verdadera misión de Archie, comienza a chocar con Kerr Naylor, el excéntrico y desagradable supervisor del departamento que presentó el informe inicial alegando que Moore fue asesinado.

Durante una confrontación, Naylor revela que conoce la verdadera identidad de Archie, y que Moore recibió su trabajo debido a la intervención de la hermana de Naylor, Cecily, quien también está casada con Jasper Pine. Naylor y Cecily son hijos de uno de los fundadores de la compañía. Naylor también afirma que conoce la identidad del asesino de Moore, pero cuando Archie revela esto en un informe a los directores de la compañía, cambia su historia y afirma que Archie está mintiendo. Cecily Pine se encuentra con Wolfe y le pide que abandone la investigación.

Cuando aparece un artículo sobre la investigación de Wolfe en los periódicos, el inspector Cramer interroga a Wolfe en su oficina sobre lo que sabe. La discusión cada vez más acalorada e infantil es interrumpida por una llamada telefónica para Cramer; Kerr Naylor ha sido encontrado muerto y atropellado, de la misma manera y en la misma ubicación donde se encontró a Waldo Moore.

martes, 3 de marzo de 2020

Nick de Nueva York (Gangster's Glory / Inspector Dickins Retires). E. Phillips Oppenheim


Novela de E. Phillips Oppenheim (1866-1946), que apareció primeramente por entregas en The Saturday Evening Post en 1929. En 1931 se publicó en forma de libro en Estados Unidos con el título Gangster's Glory y en Inglaterra con el título más prosaico de Inspector Dickins Retires. En España fue publicada en 1934 por Editorial Molino como el número 5 de la colección Biblioteca Oro. La traducción  era de Esteban Magrach. En 1948 fue reeditada en la colección Selecciones de Biblioteca Oro con el número 36.

Scotland Yard se encuentra abrumada por una oleada de criminalidad que asola Londres. Todos los robos y atracos parecen planeados y ejecutados por una super mente criminal. El inspector Dickins es apremiado por sus superiores para que ponga fin a la situación. Dickins propone como principio de su plan fingir su retiro por motivos de salud y desaparecer del ámbito público.

Un hombre siniestro y refinado, el comandante Eustace Grant, héroe de la I Guerra Mundial, es quien está detrás de la oleada de criminalidad a través del club social que ha fundado. Allí se reúnen los más destacados ladrones, estafadores y criminales de Londres. El club es muy estricto en cuanto a la admisión de nuevos miembros, pero un famoso gángster americano, Nick de Nueva York, pronto es admitido en él. Nick propone a los hampones un curioso concurso: cada uno de ellos tendrá que dar el mejor golpe de su vida para optar al gran premio, que consistirá en los botines reunidos por todos ellos.

martes, 3 de julio de 2018

La muerte de Lord Edgware (Lord Edgware dies). Agatha Christie


Novela publicada en el Reino Unido por Collins Crime Club en septiembre de 1933. En España fue publicada por Editorial Molino dentro de la colección Biblioteca Oro en 1934. La traducción era de José Mallorquí. En 1959 fue incluida en la colección Selecciones de Biblioteca Oro con el número 124.

Hércules Poirot y su amigo y colaborador Arthur Hastings reciben un encargo inusual de una bella actriz, Jane Wilkinson. Dicha actriz está casada con un despótico aristócrata inglés, lord Edgware, que se niega a concederle el divorcio que ella tanto desea. Pero para sorpresa de Poirot, el aristócrata afirma que hace ya tiempo envió una carta a su esposa aceptando su demanda. La alegría de la actriz al conocer la noticia es inmensa, pero lo que parecía un asunto resuelto se complica de forma inesperada: lord Edgware aparece apuñalado en su mansión, y la secretaria y el mayordomo del noble asesinado afirman que la mujer vestida de negro que solicitó ver a lord Edgware la noche de su muerte no era otra que Jane Wilkinson.

El Times Literary Supplement del 21 de septiembre de 1933 criticó positivamente el libro, comentando el hecho de que "es el comentario fortuito de un extraño en la calle lo que  pone a Poirot en el camino correcto. Sin embargo, tres asesinatos son suficientes para probar los poderes. del detective más sobrehumano, y no le guardamos rencor por un golpe de buena fortuna ".

Isaac Anderson concluyó su crítica en la edición del 24 de septiembre de 1933 del The New York Times Book Review diciendo: "Esta historia presenta un rompecabezas muy ingenioso y una solución aún más ingeniosa, todo expuesto con la habilidad consumada de la que Agatha Christie es dueña."

Robert Barnard: "Se trata de un entorno social / artístico más bien fuera del registro habitual de Christie: aristócratas, actrices, socialités, judíos ricos, etc. El antisemitismo está más apagado que en las primeras novelas, pero aún deja un sabor desagradable (éste es el último libro en el que hace su aparición). Por otra parte, es una obra inteligente e inusual, con la relación Hastings / Poirot descrita menos crudamente que de costumbre."


En el capítulo 7, Poirot menciona que una vez encontró una pista, pero dado que medía cuatro pies de largo en lugar de cuatro centímetros, nadie creyó en ello. Ésta es probablemente una referencia a una situación que ocurrió en Asesinato en el campo de golf, donde Poirot encontró un trozo de tubería de plomo que, según concluyó, se utilizó para desfigurar la cara de la víctima para que no pudiera ser reconocida. Sin embargo, el artefacto fue descrito en esa novela como una pieza de tubería de solo dos pies de largo.

En el capítulo 25, Hastings le dice a Donald Ross que Poirot se fue a una cita relacionada con su investigación de otro caso, "la extraña desaparición de las botas de un embajador". Cuando Poirot regresa de la cita, le dice a Hastings que se trataba de un caso de contrabando de cocaína, y que había pasado la última hora en un salón de belleza para mujeres. Este caso suena idéntico al de la historia de Tommy y Tuppence, "Las botas del embajador" de Matrimonio de sabuesos (1929), excepto que Poirot menciona a una muchacha pelirroja (Poirot describe a Hastings a menudo como parcial con las pelirrojas), mientras que la chica en "Las botas del embajador" tiene cabello rubio o cabello negro cuando está disfrazada.


El personaje de Charlotte Adams se basó en la dramaturga estadounidense Ruth Draper (1884-1956). En su Autobiografía, Christie dice: "Pensé en lo inteligente que era y en lo buenas que eran sus personificaciones, en la forma maravillosa en que podía transformarse de una esposa molesta en una campesina arrodillada en una catedral. Pensar en ella me llevó a La muerte de Lord Edgware. " Draper fue también la inspiración para un personaje en el cuento El arlequín muerto, publicado en El misterioso Sr. Quinn (1930), donde el personaje se llamaba Aspasia Glen y era cómplice del asesino, y no la víctima.

En el Capítulo 7, el Inspector Jefe Japp menciona el caso de Elizabeth Canning, que fue un verdadero caso de secuestro ocurrido en Londres en 1753. El caso causó sensación en ese momento debido a las inconsistencias en las declaraciones de la víctima y las coartadas de los perpetradores. Japp menciona este caso debido al hecho peculiar de que la sospechosa fue visto en dos lugares al mismo tiempo. En la novela, Lady Edgware fue vista en una cena al mismo tiempo que también fue vista visitando a la víctima. De manera similar, en el caso de Canning, la sospechosa, Mary Squires, fue vista viajando cuando Elizabeth Canning dijo que había sido secuestrada por ella.

viernes, 10 de marzo de 2017

El caso del perro aullador (The Case of the Howling Dog). Erle Stanley Gardner



Novela de Erle Stanley Gardner publicada en 1934. Editorial Molino publicó la novela en 1940 dentro de la colección Biblioteca Oro con el número 110. En 1952 se publicó dentro de Selecciones de Biblioteca Oro con el número 76. Ha sido reeditada numerosas veces. La ilustración de cubierta es de Noiquet (Joan Beltrán Bofill, 1934-2009).

Un hombre muy nervioso llamado Cartwright entra en la oficina de Perry Mason para comentarle sobre el perro de un vecino detenido que aúlla, afirmando que es una señal de que hubo una muerte en el barrio. También quiere hacer un testamento escrito para la vecina. Al día siguiente, Cartwright desaparece, al igual que la vecina.

Al escribir la novela, Gardner todavía estaba en el proceso de establecer la fórmula definitiva de la serie de Perry Mason. El teniente Tragg, el inteligente y simpático detective de homicidios, y Hamilton Burger, el fiscal del distrito, que sería el principal adversario de Mason, todavía no han aparecido. El departamento de policía está representado por el zafio sargento Holcomb, que no reconocería una pista ni aunque le mordiese en el trasero. La oficina del fiscal del distrito está representada por el ayudante del fiscal, Claude Drumm, que de inmediato cae en cada trampa que Mason le pone hábilmente.

Della Street, la secretaria fiel y llena de adoración por su jefe; Paul Drake, el detective de confianza, y el mismo Perry Mason están aún evolucionando hacia los personajes en que se convertirían finalmente. Mason es un poco más desigual en lo que se refiere a los límites impuestos por la ley en su actuación de lo que lo será el afable abogado que todos los lectores conocen. En este nivel del juego está mucho más dispuesto a hacer excepciones, si no a romper la ley, en aras de servir a lo que él cree un bien mayor.

Como ocurre con frecuencia en la serie, el argumento se vuelve muy complejo. Baste decir que habrá un asesinato y que el cliente de Mason será el primer sospechoso. Inevitablemente el caso contra el cliente parecerá ser claro y sencillo a favor de la acusación. Como siempre, a la oficina del fiscal del distrito se le hará la boca agua con la idea de derrotar finalmente a Perry Mason después de sufrir fracasos ignominiosos a sus manos. Y por supuesto, como siempre Perry Mason se sacará un conejo del sombrero para salvar la situación en el mismo final.

Obviamente, el relato está un poco obsoleto y es claramente un producto de su tiempo, pero áun es una lectura divertida y una oportunidad para ver a Perry Mason y a los otros personajes en sus estadios formativos.

martes, 9 de agosto de 2016

El misterio de Sittaford (The Sittaford Mystery). Agatha Christie



El misterio de Sittaford (The Sittaford Mystery) es una novela de Agatha Christie publicada el 7 de septiembre de 1931 en el Reino Unido por Collins Crime Club.  La novela fue bien recibida, con elogios por el personaje de Emily Trefusis. Las referencias a Sir Arthur Conan Doyle, recientemente fallecido, y los elementos del escenario que evocan El sabueso de Baskerville (publicado en 1902) también fueron notados y apreciados.
La novela fue publicada en España en 1944 por Editorial Molino en su colección Biblioteca Oro con el número 47. La traducción es de José María Alvarez. En 1959 se publica dentro de la colección Selecciones de Biblioteca Oro con el número 107. Ha tenido muchas reediciones.

Sittaford es un pequeño pueblo fronterizo a los páramos de Dartmoor. La señora Willett y su hija Violet se han instalado recientemente en Sittaford House, una residencia propiedad de Trevelyan, un capitán de la Armada jubilado. Las dos mujeres invitan a cuatro personas a tomar el té un viernes por la trade: un viejo amigo del capitán Trevelyan, el mayor Burnaby, el señor Rycroft, el joven Ronnie Garfield y el señor Duke. Por sugerencia del señor Garfield, los seis deciden jugar entre bromas y veras al espiritismo. Durante la sesión, a las 5:25 de la tarde, un espíritu anuncia que el capitán Trevelyan acaba de ser asesinado. Preocupado por la seguridad del capitán en Exhampton, el mayor Burnaby dice que pretende caminar las seis millas que hay hasta allí. Hay una gruesa capa de nieve en el suelo y se espera una fuerte nevada esa noche. No hay teléfono en Sittaford y los coches no pueden maniobrar en esas condiciones. 

Dos horas y media más tarde, antes de las 8 de la noche, en medio de una tormenta de nieve, el mayor Burnaby llega ante la entrada de Hazelmoor, la casa de Exhampton donde el capitán Trevelyan vive ahora. Ya que nadie abre la puerta, va en busca de la policía y un médico. Entran en la casa a través de la ventana abierta del estudio en la parte trasera y encuentran el cadáver del capitán Trevelyan en el suelo. El doctor Warren estima que la hora de la muerte fue entre las 5 y las 6 de la tarde. Una fractura en la base del cráneo fue la causa de la muerte. El arma fue un tubo de bayeta lleno de arena.
El testamento del capitán Trevelyan declara que, aparte de 100 libras para su criado Evans, su propiedad debe ser dividida equitativamente entre cuatro personas: su hermana Jennifer Gardner, su sobrino James Pearson, su sobrina Sylvia Dering y su otro sobrino Brian Pearson (los tre hijos de su otra hermana fallecida). Cada uno de los cuatro heredará aproximadamente 20.000 libras. James Pearson es arrestado acusado de asesinato porque estaba en Exhampton durante el crimen intentando inútilmente obtener un préstamo de su tío.

Mientras la investigación oficial es conducida por el inspector Narracott, la novia de James Pearson, Emily Trefusis, empieza a investigar a su vez. Es ayudada por Charles Enderby, un periodista del Daily Wire que, depués de asesinato, entregó un cheque de 5.000 libras al mayor Burnaby por ganar el concurso de fútbol del periódico. Emily y Charles se hospedan en casa del señor y la señora Curtis en Sittaford, buscando pistas. El señor Dacres, procurador de James Pearson, dice a Emily que las cosas se presentan aún peor de lo que habían imaginado. James tomó prestado dinero de su empresa para comprar acciones sin el conocimiento de sus jefes.

miércoles, 14 de octubre de 2015

El tesoro de Martin Hews (The Treasure House of Martin Hews). E. Phillips Oppenheim


Novela de E. Phillips Oppenheim (1866-1946) publicada en 1929. Fue publicada en España por Editorial Molino en su colección Biblioteca Oro en 1940 con el número 83. La traducción es de Zoe Godoy. Fue reeditada en la colección Selecciones de Biblioteca Oro en 1953.

El mayor Henry Owston, militar en excedencia y económicamente en horas bajas, es contratado por el multimillonario Martin Hews como secretario y hombre de confianza, en el fondo como guardaespaldas. Hews vive en una extraña mansión en medio de páramos desolados y zonas pantanosas al borde del Támesis con un fondo de cielos contaminados por las fábricas. Su casa es una auténtica fortaleza que basa toda su seguridad en el uso de la electricidad. La casa está llena de pasadizos secretos y puertas secretas que la convierten en un auténtico laberinto. El millonario mantiene permanentemente allí un auténtico pequeño ejército privado que lo protege a él y a su valiosa colección de arte. De hecho, la preocupación máxima de Hews es que alguien pueda robarle su colección única en el mundo y que tiene un valor incalculable.

Para reunir su gran colección, Hews no sólo ha recurrido a su fortuna sino también a medios más expeditivos como pedir la colaboración de conocidos hampones de Londres para robar obras de arte a museos y propietarios privados. La policía hasta ahora no ha podido demostrar nada porque Hews también tiene en nómina a abogados y procuradores que le solucionan cualquier problema de este tipo. Pero ni todo el dinero del mundo ha podido solucionar su mayor problema: un defecto congénito en las piernas le impide caminar. Es prácticamente un inválido y se sirve de un cochecito eléctrico de su invención para desplazarse.

Martin Hews se ha servido hasta ahora de dos bandas de hampones para sus asuntos: la de Jim Donkin y la del misterioso Joseph. Las dos bandas se han enfrentado en una batalla campal porque ambos jefes se habían enamorado de la misma mujer: la atractiva Raquel. Jim Donkin ha perdido la lucha y protegido por Hews huye al extranjero, algo en lo que colabora Henry Owston. Raquel queda bajo la protección del millonario en su propia casa, aunque ella parece seguir enamorada de Joseph.

Nadie sabe quién es Joseph, ni tan sólo sus propios colaboradores. Se dice de él que es alguien perteneciente a la alta sociedad, tal vez un millonario, y además es un maestro del disfraz como puede comprobar el mismo Henry Owston más de una vez. Joseph mantiene un estado de terror sobre toda su banda. Nadie se atreve a descubrirlo ni a dar pistas sobre él porque su venganza es terrible. Por otra parte, entre Martin Hews y Joseph hay establecida una auténtica guerra de poder que sólo acabará con la destrucción de uno de los dos adversarios, aunque las razones de tal odio sólo las conocen ellos mismos. El objetivo de Joseph es, sin duda, apoderarse de la colección de arte de su enemigo para derrotarle.

En la casa de Hews vive también la sobrina de éste, la huraña Beatriz Essiter, que al relacionarse poco a poco con Owston irá perdiendo parte de su hieratismo inicial. Al final ambos acabarán enamorándose. Por otra parte, Raquel tampoco dejará de intentar seducir al mayor Owston para intentar escapar de la casa.

Owston junto con los empleados de Hews tendrá que repeler varios ataques a la casa por parte de Joseph, ya que la policía se ve impotente para luchar contra el desconocido bandido. La idea de Hews es que Owston se sirva de Raquel para descubrir el paradero de Joseph. Owston se niega a tales planes por cuestiones de caballerosidad. Entonces Owston es enviado por Hews a Londres donde establece su cuartel general en un apartamento pagado por el millonario. Junto con Beatriz, ambos intentarán averiguar en el ambiente de la alta sociedad quién es Joseph. Por otra parte, el mayor Owston establece una alianza con el inspector Bloor de Scotland Yard para trabajar juntos contra Joseph. Su objetivo parece ser un enigmático Mr. X que se relaciona con la aristocracia. Pero una noche Beatriz es raptada por los hombres de Joseph en un club nocturno y Owston es drogado de manera que aparezca como un borracho y acabe en los calabozos de la policía.

Al saber que Donkin ha sido asesinado, Hews deja ir a Raquel como señuelo para descubrir a Joseph, pero ésta es tratada de forma cruel por parte de éste. A partir de este momento las cosas van a precipitarse hasta llegar a un explosivo desenlace y el enfrentamiento final entre Joseph y Hews, mientras que Owston intentará localizar como sea a Beatriz.

Efectiva novela de intriga llena de vericuetos y giros inesperados. Su construcción es tan laberíntica como la propia casa del millonario que da título a la novela. A pesar de su extensión, se lee con agrado y hace que la atención del lector no baje en ningún momento. Contiena además algunos momentos realmente increíbles como la batalla entre los hampones de la banda de Joseph y los clientes de un hotel que es asaltado en una acción casi militar. Como dijimos, es una lectura entretenida a pesar de sus insólitas premisas y a la que hay que saber situar en su época. Oppenheim, un autor algo olvidado, está a la altura de un contemporáneo suyo, Edgar Wallace, que quizá ha gozado de más popularidad entre el público.

jueves, 10 de julio de 2014

Los cuatro grandes (The Big Four). Agatha Christie


Los cuatro grandes (The Big Four) es una novela policíaca de Agatha Christie, publicada en 1927, siendo sus protagonistas el detective belga Hercule Poirot y su fiel amigo el capitán Hastings. En España la publicó Editorial Molino dentro de su Biblioteca Oro en 1958 con el número 371 y traducción de A. Soler Crespo. La reeditó dentro de Selecciones de Biblioteca Oro con el número 284.

Este libro no es propiamente una novela con una intriga que se desarrolla de principio a fin. El origen de la novela ya nos da cuenta de la dificultad de su clasificación. Se compone originalmente de doce relatos publicados en las columnas de la revista The Sketch. Los relatos tienen como hilo conductor la lucha de Poirot y Hastings contra una banda criminal con ramificaciones a nivel mundial y comprometida en una conspiración que tiene por objetivo tomar el poder sobre el mundo entero. Cada intriga era independiente de las otras, aunque hay una progresión narrativa en el conocimiento cada vez más creciente que Poirot y Hastings tienen de sus cuatro enemigos.

La transformación de los doce relatos en novela se acompañó del añadido de una introducción y un epílogo. El libro final tiene 18 capítulos. Agatha Christie cuenta en su autobiografía póstuma, aparecida en 1977, la ayuda preciosa de que se benefició en 1926 por parte de su cuñado Campbell Christie ("un chico adorable con quien tuve siempre una gran amistad"), para reformar y reescribir parcialmente aquellas historias y darles forma de novela. En esa época ella se encontraba en una situación financiera delicada debido al naufragio de su matrimonio con Archibald Christie y sin ninguna obra que ofrecer a su editor William Collins.

Más que al género de la novela policíaca (Los cuatro grandes no tiene, por ejemplo, ninguna característica del "whodunit", ya que conocemos muy rápidamente la identidad de la mayoría de los criminales de la intriga), este libro se acerca parcialmente a los géneros de la novela de espionaje y a la de aventuras.